Svetainės vertimas

Ką tik papildžiau http://www.church.lt/t/ svetainės sąsajos lietuvišką vertimą dar 1800 frazių - dabar turėtų būti suprantamiau tiems, kurie nesupranta angliškai. Jei pamatysite, kad kažkas išversta neteisingai ar yra klaidų - parašykite komentarą apie tai.

 #

Štai dabar galvoju, kaip

Štai dabar galvoju, kaip būtų teisingiau versti "My space" - "mano erdvė" (kaip dabar yra) ar "mano paskyra"? Kasnors turite kokių minčių?

 

Pagalba per Skype

Turite klausimų? Norite pasikalbėti?
Parašykite per 'Skype'!
Jei mėlyname fone parašyta 'I'm online' - reiškia esu prisijungęs.

My status

Artėjantys renginiai

  • Artimiausiu metu renginių nenusimato

Naujienlaiškis

Būkite informuota(s) apie paskutines mūsų bažnyčios naujienas!

Surinktas turinys

Dienos mintis

Riba, skirianti gėrį nuo blogio, eina ne tarp valstybių, ne tarp visuomenės klasių, ne tarp politinių partijų, bet tiesiai per kiekvieno žmogaus širdį.

— Aleksandras Solženycinas

Iš knygos "Duok man atsakymą, kuris patenkintų mano širdį ir protą", Jona, 1996

Discovery camp

Būkite informuota(s) apie paauglių stovyklą „Discovery“